Інтерв’ю з Тарасовським В’ячеславом, випускником  факультету іноземних мов

Сьогодні ми розмовляємо з Тарасовським В’ячеславом, випускником  факультету іноземних мов. На даний час він працює експертом (міжнародна діяльність) кадрового агентства Staff-UP.

 

– В’ячеславе, розкажіть про свою роботу в агентстві. Чи пов’язана вона зі знанням іноземних мов?

У Staff-UP Consulting Group я розробляю плани особистого і професійного розвитку співробітників з обов’язковим включенням в план уроків ділової англійської або німецької мов, також розробляю індивідуальні тренінги на розвиток мовних компетенцій та визначаю відсутні для роботи навички (hard and soft skills). Розробляю бізнес-тренінги для оволодіння необхідними навичками та виконую функції викладача ділової англійської мови для HR професіоналів.

У 2018-2019 роках, перебуваючи у Москві, я викладав англійською мовою курс «Стратегічний менеджмент»: Розробка і реалізація стратегії. Стратегічне планування. Модель SWOT-аналізу та ін. теми.

На замовлення компанії Staff-UP в 2018 році розробив і викладав авторський, інноваційний, унікальний, практичний курс: Soft Skills vs. Hard Skills: який з двох навичок найважливіший на робочому місці, повне керівництво з ділової англійської мови для фахівців по роботі з персоналом для рівнів В1 / В2. На початку цього року розробив і вже викладаю курс англійської мови для бізнесу і підприємництва «How to speak and write business English». У березні приступив до розробки нового курсу«English for HR and training professionals working in international companies».

 

– Якими мовами Ви володієте? Яка мова – найулюбленіша? Яка давалася найважче?

Як я завжди люблю повторювати: я вивчаю мови все своє свідоме життя (зараз мені 39 років), і я до сих пір не до кінця опанував свої рідні мови: російську та українську, тому в ставленні до власної освіти я твердо дотримуюся принципу: “Вчитися – все одно що гребти проти течії: якщо зупинитися – тебе відкине назад”. Я бачу в собі потенціал розвинути свої мовні компетенції, щоб стати гіперполіглотом. На даний момент я критично оцінюю свої мовні компетенції: англійська мова на рівні (С2), німецька мова на рівні (С1), італійська та іспанська мови на рівні (В1 +), французька мова на рівні (В1), португальська, норвезька, нідерландська мови (А2-B1), турецька і японська мови (А1-A2). Улюблена мова: італійська. Вона належить до романської групи і вважається основною мовою епохи Ренесансу. До Другої світової війни вона активно використовувалась в написанні листів серед наукових співтовариств, а з розвитком громадського телебачення здобула світову популярність, завдяки своєму мелодійному звучанню. Але, найважче “дається” і буде ще довго “важко даватися” – японська мова.

 

– Вам доводилося працювати і перекладачем? Яка професія подобається більше: вчити іноземної мови або перекладати?

Мій досвід роботи письмовим та усним перекладачем в українських і російських компаніях становить 7 років. Де саме працював: Завод з переробки й очищення пальмових олій Тов. Дельта Вільмар СНД, м.Южне, Одеська обл., Фармацевтичний виробничий центр Макс-Велл, м.Бориспіль, Київська обл., TECTON GMBH KERAMIKANLAGEN (Німеччина), Ленінградська обл., Смт. Нікольське, завод ПЕРЕМОГА ЛСР, проект технологічна лінія з виробництва цегли, ТОВ НОР-ПЛАСТ, Ленінградська обл., Смт. Саперний. Продукція для автомобілів – килими, локера, піддони, крила.

Як письмовий і усний перекладач брав активну участь в підготовці та перекладі промов спікерів і гостей під час проведення Міжнародного Наукового Симпозіуму “Modern Preventive and Rehabilitative Technologies in Cardiology” на заводі компанії Макс-Велл, м Бориспіль (Жовтень 23-24, 2008).

Моя спеціалізація в перекладах з / на англійську / німецьку / російську / українську мови: технічна і проектна документація і асистування при проведенні монтажу та пуско-налагоджувальних робіт та введення в експлуатацію технологічного фармацевтичного обладнання, технологічної лінії для виробництва цегли, устаткування для виробництва автомобільних гумових та текстильних килимків.

Я вважаю, що Google Translate “не вб’є” професію перекладача, особливо висококласного професіонала і експерта в своїй сфері. Але в найближчому майбутньому ринок праці вимагає від перекладача не тільки володіти іноземною мовою на професійному рівні, а й мати спеціалізацію як мінімум в одній професійній сфері. Такий розумний хід збільшить кількість проектів, над якими ви зможете працювати, так само, як і гонорар, який ви зможете отримувати. Від медицини до IT, від юриспруденції до біотехнологій – мати здатність розуміти спеціалізовану лексику в складі мови – життєво важливо. Не кожен може перекладати нотаріальні акти, технічні тексти або наукові доклади. Володіння науковим ступенем або сертифікацією в конкретній галузі дасть вам доступ до клієнтів вищого рангу і навіть може зробити вас авторитетом в даній області.

Особисто мені більше подобається робити ту роботу, результати якої можуть принести людям (моїм студентам або замовникам або роботодавцям) максимальну кількість користі та фінансової вигоди, а мені гідну грошову компенсацію за вкладену працю.

 

– Чи важко дорослим починати вчити іноземні мови? Що Ви знаєте про нейропластичність і вік людини? Чи варто починати вчити мову в 40 або 50 років?

Я думаю, що дорослим набагато важче вивчати іноземні мови через брак вільного часу і недостатньо сильну мотивацію.

А що стосується нейропластичності, можу поділитися з вами результатами досліджень французьких психологів, які вивчали потенціал людини і дійшли  висновку, що максимального інтелекту людина досягає до віку 19-21 рік. З плином життя рівень інтелекту у звичайної людини знижується і досягає критичного рівня до 40 років.

Інтелект з віком може зростати! Якщо людина займається собою, підвищує свій духовний рівень, то рівень інтелекту зростає, творчі здібності розвиваються, при цьому зберігається хороший рівень здоров’я. Це відбувається тому,  що людина включає в свою діяльність більш глибокі шари атомів. Найбільш потужні знаходяться в глибині, найменш потужні знаходяться на поверхні. Більшість людей користуються поверхневими шарами. Генії живуть за рахунок більш глибоких шарів. У зв’язку з цим вони бувають не зрозумілі більшістю, так як живуть за іншими принципами.

Завдяки розумовій роботі наш мозок починає краще забезпечуватися кров’ю. Ми пожвавлюємо наші сірі клітини і піклуємося про те, щоб наш мозок завжди залишався молодим. Якщо ми будемо постійно тренувати клітини нашого головного мозку, вони добре будуть зберігатися і залишатися повністю працездатними навіть після 40 років.

Крім того, інші дослідження показали, що володіючі двома мовами люди швидше вирішують головоломки, ніж ті, що розмовляють тільки однією мовою. Успішне вивчення нових мов робить ваш мозок здатним краще справлятися з будь-якими психічно складними завданнями. Сюди відносяться і типові виконавчі навички, такі як планування і рішення проблем.

Слід додати, що знання хоча б двох мов позитивно впливає на ваше вміння контролювати своє оточення і краще загострювати свою увагу на події, що відбувається. Багатьом людям рекомендують вивчити німецьку або французьку мову на просування по карєрних сходах, так як їх керівники говорять на цих мовах. Залежно від того, як мозок реагує на вивчення мов, може бути й інший варіант. Вивчення іноземної мови може бути останньою відсутньою ланкою, якої потребують люди для підготовки мозку до роботи на більш високому рівні.

З мого досвіду роботи з дорослими людьми можу сказати, що чим раніше ви почнете вивчати іноземну мову, тим краще для вас і вашого кар’єрного росту (якщо для нього потрібне знання іноземної мови).

 

– Як краще вчити мову – з викладачем або самостійно?

Як поліглот, я вважаю за краще вивчати мови спочатку протягом 1 року самостійно, а після досягнення рівня А2 я починаю спілкування по Скайп з іншими поліглотами або носіями, які вивчають російську / англійську / німецьку мови для розмовної практики і коригування вимови.

Я підтримую традиційний метод організації навчального процесу (вивчення мови в класі, в групі, на курсах або безпосередньо навчання з репетитором). При вивченні іноземної мови  всі методи хороші, потрібно тільки вибрати для себе найбільш ефективний, який підходить найкраще під ваш графік роботи і навчання, включаючи тимчасові відрізки, коли ваш мозок вчиться найбільш продуктивно.

Але пам’ятайте, ефективність і результативність навчання буде залежати тільки від кількості часу і зусиль, які ви самі вкладаєте в процес навчання. Якщо вам потрібен контролер і оцінювач ваших домашніх завдань, тоді вам не обійтися без такого своєрідного викладача-мотиватора, але якщо ви дисципліновані і добре організовані і вмієте правильно управляти своїм часом, тоді ви цілком самостійно можете вивчати іноземну мову, але все одно вам знадобиться співрозмовник для практики розмовної мови.

 

– Чи можете Ви порадити книги, підручники і ресурси, які входять в ТОП-10 найбільш корисних, незалежно від того, чи вчить людина англійську мову самостійно або з викладачем?

З книг можу порадити тільки Тетяну Камянову«English Grammar. Граматика англійської мови. Теорія і практика», 2-е видання, виправлене і доповнене. Видавництво: Слов’янський двір Книги, 2015 р. Це єдина книга з граматики, яку я купив і постійно відкриваю і читаю як настільну книгу після завершення вивчення курсу граматики в ІДГУ по відомій книзі «Граматика англійської мови», Каушанська В.Л.

З відео ресурсів раджу наступні:

  1. Speak American English with Lyman Holton

https://www.youtube.com/channel/UCaeb_Sx8UJK2fg2kqKPAW6w

  1. Crown Academy of English https://www.crownacademyenglish.com/

https://www.youtube.com/user/CrownAcademyEnglish

  1. ENGVID Business English video lessons

https://www.engvid.com/topic/business-english/

  1. Rachel’s English

https://www.youtube.com/user/rachelsenglish

  1. Learn English with Rebecca [engVid]

https://www.youtube.com/user/RebeccaESL

  1. mmmEnglish   https://www.mmmenglish.com/ https://www.youtube.com/channel/UCrRiVfHqBIIvSgKmgnSY66g

 

  1. BBC Learning English  https://www.youtube.com/user/bbclearningenglish

 

  1. Oxford Online English

https://www.youtube.com/user/oxfordonlineenglish

  1. British English Pronunciation course is an amazingly beautiful video course with 30 perfect films about different places of interest in the UK.

https://drive.google.com/open?id=127shbL3EtCg1jcCXopmcitddGZAyQSff

  1. SOUND AMERICAN. AN ACCENT COURSE DESIGNED FOR THE WAY YOU LEARN

Author: Jolinda Osborne

https://drive.google.com/drive/folders/1s2u6DhpOx7itAM_bCFGBa87sneEOeoLu

– У які конфузні ситуації  Ви потрапляли через false friends або помилки у вимові у вивчаємих мовах?

Таких випадків було багато, особливо в романських мовах. Наприклад, французьке слово: appréhender означає: боятися; страшитися; побоюватися; затримати; заарештувати;

іспанське слово aprehender означає: схопити; затримувати; сприймати; розуміти;

португальське слово apreender означає: схопити; затримувати; сприймати; розуміти;

італійське слово apprendere означає: здобувати знання; отримувати знання; боятися.

Іноді я роблю прості помилки у вимові багатьох слів з романських мов, коли просто не встигаю вчасно переключитися з одної романської мови на іншу. Причини таких помилок –  неглибокі знання правил фонетики, які я вивчав хоч і ґрунтовно зі спеціальних книг і аудіокурсів, але все ж це було здебільшого самостійне навчання без контролю викладача на початкових етапах роботи над постановкою правильної вимови.

 

– Що можна порадити сьогоднішнім випускникам шкіл? Які мови  найперспективніші у плані ймовірного їх застосування та працевлаштування зі знанням цих мов?

Яку іноземну мову вивчити? Більшість експертів сходяться в тому, що на сьогоднішній день англійська є основною мовою міжнародного спілкування і що протягом ще багатьох років вона не втратить статус самої затребуваної іноземної.

Які іноземні мови затребувані сьогодні?

Іспанська мова. Іспанська – третя за поширеністю серед усіх мов світу. 5% всіх інтернет сайтів –  іспаномовнi. Якщо ви знаєте англійську, то вас порадує той факт, що іспанська вважається найлегшою у вивченні мовою для тих, хто непогано володіє англійською. Ставка на іспанську мову неодмінно зіграє, якщо ви плануєте працювати перекладачем. За поширеністю в світі іспанська наближається до англійської.

Німецька мова. Крім Німеччини, 89 відсотків населення Австрії і 65 відсотків Швейцарії розмовляє німецькою. Німеччина стабільно входить в ТОП 10 найбільш відвідуваних країн. Країна має величезну кількість стипендій та інших цікавих пропозицій і кампаній з підтримки і залучення талановитих іноземних студентів. Якщо ви хочете вчитися в Європі, причому безкоштовно, вибирайте німецьку мову.

Французька мова. Фахівці, що володіють французькою мовою, затребувані в південній Європі. Особливо перспективна дана мова для тих, хто працює або збирається стати професіоналом у сфері туризму, краси, ресторанного сервісу і торгівлі.

Китайська мова (Мандарин). У 2020 році  мандаринською мовою говорить до 1 млрд. людей. За останні роки число міжнародних компаній, яким потрібні носії цієї мови, зросла на 35%.

Хінді. Є однією з 23 офіційних мов Індії, а також вона поширена в Пакистані і на Фіджі. Рідною ця мова є для 260 мільйонів людей, а загальне число мовців на хінді дорівнює приблизно 400 мільйонам людей. На розмовному рівні мова хінді практично не відрізняється від іншої офіційної мови Індії  – урду. Остання відрізняється великим числом арабських і перських запозичень, а також тим, що використовує арабський алфавіт, в той час як традиційна хінді –це складова азбука деванагариі. Англійська є однією з офіційних мов Індії, але, тим не менш, за деякими даними, хінді досить перспективна мова, і вона може стати однією з найбільш затребуваних мов до 2050 року. Передбачається, що до 2025 року ми побачимо економічний сплеск в Індії, оскільки все більше робочих місць на аутсорсингу віддаються носіям цієї мови, і все більше індусів призначаються на керівні посади у великих іноземних компаніях.

За прогнозами аналітиків, найближчим часом США, Китай і Індія будуть рухати глобальну економіку до зростання.

До речі, у мене в планах також є вивчення хінді і перської мови в 2021 році.

– Дякую за цікаву розмову.