Інтерв’ю з завкафедри англійської філології ІДГУ, к.філол.н., доцентом Олейніковою Галиною Олександрівною.
- Галино Олександрівно, що стало причиною вибору Вашої професії? Чому філологія та іноземні мови? Вам хтось підкинув цю ідею чи це був шлях суто самостійний?
- З іноземною мовою я познайомилась у середній школі, як і всі мої ровесники. Уже на першому уроці я зрозуміла, що англійська мова – це мова, яку я повинна вивчити, розуміти і спілкуватися нею. В першу чергу я була вражена яскравою та ритмічною фонетикою цієї мови. Не знаючи слів, просто повторювала їх або навіть наспівувала. І вже у старших класах я зрозуміла, що англійська мова – це моя майбутня професія, це те, з чим би я хотіла зв’язати своє життя .
- Ви – випускниця нашого університету. Що запам’яталось зі студентських років?
- Так, я випускниця нашого вузу і дуже пишаюсь цим. З великою впевненістю можу констатувати, що Ізмаїльський державний гуманітарний університет готує дуже сильних і гарних спеціалістів. З років свого студентства яскраво пам’ятаю вечори англійської мови, де вся група брала активну участь і всі були наповнені шаленими та дуже зарядженими емоціями.
- Хто з викладачів зіграв вирішальну роль у Вашому становленні як викладача, так і науковця?
- Вирішальну роль у моєму ставленні як викладача, насамперед, відіграла Чайка С.А – мій перший викладач англійської мови в університеті. Це викладач з великої літери, який концентрує у собі усі ті якості, що притаманні справжньому вчителю: уміння знаходити зв’язок зі студентом, почути його та донести усі ті знання, які необхідні фахівцю. Вплив інших викладачів, таких як: Скрягіна Є.П., Ярмоленко Г.Г., Лазарь В.І., також мав і має багатий внесок в мою викладацьку та наукову кар’єру.
- Можете розповісти, як складались Ваші взаємини з одногрупниками? Знаходили там друзів, однодумців? Можливо, є університетські друзі, з якими Ви спілкуєтесь досі.
- Я дуже товариська людина, тому у мене завжди було і є багато друзів, знайомих. Зі студентських років я дуже тісно спілкуюсь з Т.Р. Гуммениковою, Ж.М. Волканецькою. З Тамарою Рудольфівною ми тісно спілкуємось і в науковому просторі, часто зустрічаємося на різних наукових виступах, конференціях.
- Які Ваші враження від студентів сьогодні? Які вони? Як охарактеризуєте сучасних студентів, порівняно з Вашим поколінням?
- Кожне покоління має свої плюси та мінуси. Ми були більш відповідальні, але ж не такі мобільні або технічно грамотні. Студент сьогодення – це, на мою думку, дуже креативна, творча людина, яка чітко знає, що вона хоче і як можна себе проявити.
- Ви викладаєте багато дисциплін. Чи є серед них найулюбленіші?
- Звичайно. Це – моя нескінченна любов до аналізу художніх текстів. Тому мої улюблені дисципліни – це лінгвістичний аналіз тексту та стилістика англійської мови. Дуже цікаво простежувати крок за кроком авторське творіння і розуміти його посил до читача.
- Викладач закладу вищої освіти – це ще і науковець, який усе своє життя веде наукові дослідження та керує науковими роботами студентів. Чому Ви вирішили продовжити свою наукову діяльність і вступили до аспірантури?
- Тому що справжній викладач не стоїть на місці, треба завжди йти вперед, самовдосконалюватися, пізнавати та розширяти своє наукове коло знань.
- Серед Ваших наукових інтересів – лінгвістика тексту, лінгвосинергетика, когнітивна лінгвістика та інші сучасні напрями дослідження. Скільки вже опубліковано робіт? Які перспективи Ви бачите для себе в науковій роботі? Чи плануєте Ви публікацію монографії? Яка тематика наукових досліджень у царині сучасної германської філології, на Ваш погляд, сьогодні є найбільш актуальною і перспективною?
- Як я говорила раніше, однією з моїх улюблених дисциплін є лінгвістичний аналіз тексту. Я люблю працювати і досліджувати тексти різних авторів. Беручи до уваги зміни у всьому сучасному суспільстві XXI століття, де технології та саме суспільство розвивається дуже швидкими кроками, зміни у науковому просторі теж дуже істотні. Змінюється підхід до вивчення наукових питань з позиції міждисциплінарного напрямку. Так, наприкінці XX століття текст почав вивчатися та досліджуватись з позиції синергетики, звідси з’явилась нова дисципліна лінгвосинергетика, яка дозволяє науковцям досліджувати текст, застосовуючи математичні принципи його організації. Щодо публікацій, то сьогодні у мене більш ніж 67 наукових статей та тез.
- Ви проходили стажування в Румунії. Що сподобалось в роботі зарубіжних колег?
- Свобода дій, гнучкий графік роботи та робота викладача за напрямками.
- У 2019 році Ви отримали почесну грамоту національного проєкту «Флагман освіти України». Є й інші нагороди. Чи вважаєте Ви, що Ваша праця гідно оцінена? Що служить мотивацією в роботі викладача?
- На мій погляд, мотивація любого викладача – це його бажання працювати, це натхнення, яке викладач отримує, працюючи зі студентами або з колегами у своєму колективі. Колектив кафедри англійської філології – це згуртований колектив справжніх фахівців та науковців, об’єднаних спільними ідеями. Викладачі кафедри беруть участь у всіх університетських та інших освітніх заходах. Щодо нагород, я вважаю, що кожній людині приємно, коли її професійні кроки позитивно оцінюються і нагороджуються. Кожен рік завдяки адміністрації ІДГУ наші викладачі нагороджуються грамотами, похвальними листами, що дійсно мотивує їх та сприяє більш плідній праці.
- Як Ви відпочиваєте? Що допомагає забути на декілька годин про роботу? Книги? Музика? Фільми?
- Йога – це те що допомагає мені швидко відновитися після шаленого дня, відновити мої сили та налаштуватися на подальшу працю.
- Несерйозні питання: Якби Ви могли запросити на обід будь-якого діяча літератури, перекладача чи філолога, кого б Ви вибрали?
- Пауло Коельо.
- Якби Вам запропонували бути перекладачем будь-якої голлівудської зірки, кого б Ви обрали? І чому?
- Джулію Робертс, вона моя улюблена голлівудська акторка.
- В якій країні Вам хотілось би побувати?
- Перу, хотілось би побачити та доторкнутися до давньої цивілізації у Мачу Пікчу.
- Останнє питання: яку б Ви дали пораду сучасним студентам?
- Бути більш відповідальними і розуміти для чого вам потрібна іноземна мова.
Шиляєва Т. В.,
викладач кафедри англійської філології